সিডনী শুক্রবার, ২৬শে এপ্রিল ২০২৪, ১৩ই বৈশাখ ১৪৩১


কাব্য-পোট্রেট:শব্দ (নেপালি কবিতা)


প্রকাশিত:
২২ মার্চ ২০২১ ১৮:৫৬

আপডেট:
২৬ এপ্রিল ২০২৪ ০৬:১২

 

কবি টীকা 'ভাই' (কালিম্পঙ,পশ্চিমবঙ্গ)
অনুবাদ: বিলোক শর্মা (ডুয়ার্স,পশ্চিমবঙ্গ)

 

মেঝেতে পড়েছিল সেটি
তুমিও খুঁজে পেলে
আমিও
শেওলা ধরা, পানাযুক্ত
কাচা শব্দগুলো
তুমিও মুছলে
আমিও মুছলাম
মেঝে থেকে তোলা শব্দকে আমি
কিছুটা বাঁচার জন্য স্লোগান বানালাম
প্রিয়তমার মন স্পর্শ করা কিছু মধুর কথা বানালাম
কিছুটা গালিগালাজ
কিছুটা গপ্পো
কিছু আড়ম্বর
কিছু পাড়া-প্রতিবেশী, আপনদের ঢাকতে কৌশল বানালাম
এবং কিছুটা বরযাত্রী ও শবযাত্রী বানিয়ে আনুষ্ঠানিকতা সারলাম

শব্দকে তুলে তুমি
ধুন ভরলে এবং তা গান হল
আবেগ ও সৌন্দর্য্য দিলে তা কাব্য হল
সাহস, বিশ্বাস ও সমর্পন দিলে
তা মুক্তিকামী স্বপ্নের উঁচু শিখর হল
হে বন্ধু! এবং যখন তুমি প্রাণ পর্যন্ত দিলে
সেটি যুগান্তকারী ইতিহাস হল।

 

কবি টীকা 'ভাই'
যুব-সাহিত্য একাডেমি পুরস্কারপ্রাপ্ত একজন যুব ভারতীয় নেপালি কবি।
এই কবিতাটি তার 'কাব্য-পোট্রেট:শব্দ'-কবিতার বঙ্গানুবাদ।


বিষয়: টীকা 'ভাই'


আপনার মূল্যবান মতামত দিন:


Developed with by
Top