সিডনী শুক্রবার, ১৯শে এপ্রিল ২০২৪, ৬ই বৈশাখ ১৪৩১


দি প্রিন্সেস (রাজকুমারী) : কাহলিল জীবরান


প্রকাশিত:
৩ ডিসেম্বর ২০২১ ০২:২৩

আপডেট:
৩ ডিসেম্বর ২০২১ ০৪:২৯

 

দি প্রিন্সেস (রাজকুমারী)
মূল: কাহলিল জীবরান
অনুবাদ: রোজীনা পারভীন বনানী

শাওয়াকিস নগরে বাস করত এক রাজকুমার,
পুরুষ, মহিলা এবং শিশুরা,
সবাই তাকে ভালোবাসত।
এমনকি মাঠের পশুরাও কাছে এসে
তাঁকে জানাত সম্ভাষণ।

কিন্তু সমস্ত প্রজারা বলত তাঁর স্ত্রী, রাজকুমারী,
তাকে ভালোবাসে না;
না, কেবল তাই নয় সে তাঁকে ঘৃণা করে।

একদিন প্রতিবেশী নগরের এক রাজকুমারী
শাওয়াকিস রাজকুমারীর সাথে
দেখা করতে এলো। এবং তাঁরা বসে
পরস্পর নিজেদের ভিতর কথা বলা শুরু করলো,
এবং তাঁরা একসময় তাদের স্বামীদের সম্পর্কে
বলতে শুরু করলো।

শাওয়াকিস রাজকুমারী গভীর আবেগের
সাথে বলল," রাজকুমারের সাথে তোমার সুখ
দেখে আমি তোমাকে ঈর্ষা করি, যদিও
তোমরা বহুবছর হয় বিয়ে করেছ, তবুও।
আমি আমার স্বামীকে ঘৃণা করি।
সে কখনও আমার সাথে থাকেনি একাকী,
এবং সত্যিকার অর্থেই আমি একজন অসুখী মহিলা।"

তারপর বেড়াতে আসা রাজকুমারী তাঁর দিকে
স্থির দৃষ্টিতে তাকিয়ে বলল," আমার বন্ধু,
তুমি তোমার স্বামীকে ভালোবাসো। চিরদিনের জন্য
এবং তাঁর জন্য তোমার অনিঃশেষিত আবেগ
এখনও বর্তমান এবং বাগান অভিমুখে
যেমন বসন্ত আসে ঠিক তেমনিই মেয়েদের জীবন।
আমার স্বামী এবং আমাকে তুমি সমবেদনা জানাও
এইজন্য যে আমরা নিঃশব্দে একে অন্যেকে সহ্য করি,
এবং তুমি ও অন্যরা একে সুখ বলে মনে কর।"

 

রোজীনা পারভীন বনানী 
ঝিনাইদহ, বাংলাদেশ

 

এই লেখকের অন্যান্য লেখা



আপনার মূল্যবান মতামত দিন:


Developed with by
Top